SAT作為美國形式的高考,相較于國內(nèi)高考來說變動幅度一般較小,能明顯地看出來,美國在標準化考生上確實做的比較到位,在題目難度控制上,無論是時間跨度上,地域跨度上都盡量造成公平的局面,便于在美國平等性的選拔最優(yōu)秀的人才,那么針對中國考生的答題情況來看,又會有些或多或少的偏差,以下是小編整理的關(guān)于中國學生在答題過程中較為突出的易錯點。
第一:代詞指代不明
一些接觸過SAT的學生往往對語法中“代詞指代不明”缺乏比較敏銳的嗅覺,例如“山姆告訴喬他應該去那個商店”這句話中,同一性別的兩個人出現(xiàn)在同一個句子里,導致代詞所指模糊,但通過訓練,學生可以從一些測試語法規(guī)則的題目提示語中迅速找到答案。
第二:句子或段落的邏輯關(guān)系混淆
例如“Covered in hot melted cheese,we ate the pizza”這句話想要表達的含義是披薩餅被芝士覆蓋著,但如果學生從邏輯角度思考這句話,按照現(xiàn)有的句子結(jié)構(gòu)來看,修飾詞“covered in hot melted cheese”修飾的是主語“we”而不是賓語“pizza”,所以通常情況下不能按照句子表面上的邏輯思維去考慮問題的現(xiàn)象。
第三:介詞的使用
英語作為一門語法多樣化的語言,在和介詞搭配的動詞或形容詞會根據(jù)不同的情景而變化。應對這一類問題最簡單的做法是,記住常用的動詞介詞搭配,通常情況下,語法題目的離散程度大,使得考生在做題的連續(xù)性上不是很適應,同時加之最后一個部分一般都是語法,在十分鐘內(nèi)要度過饑餓,涂卡,焦慮,檢查答卷,交卷等使得考生本來難度系數(shù)不是很高的題目在各種外力因素下變得很難,因此學生若想高效地提高語法部分的成績,還需要及早的進行總結(jié)。
第四:句子結(jié)構(gòu)的運用
中式英語教育對英語寫作產(chǎn)生了很大的負面影響,學生往往被誤導,認為高質(zhì)量的文章就是要有很多復雜的長句,老師鼓勵學生多寫華麗亢長的句子,一個句子通常包含許多從句。這不僅影響了學生的寫作能力,也間接影響了他們對句子和段落的理解力,避免此類問題最直接的方法就是句子越簡單越好,但中國學生往往很難開這個頭,因為這完全顛覆了他們之前所學的寫作規(guī)則,如果中國想要取得令人滿意的成績,簡化句子結(jié)構(gòu)的做法將會為他們帶來實質(zhì)性的飛躍。
在難題占比最大一部分的數(shù)學方面,對于中國考生來說一般是不存在的,考慮到國內(nèi)普遍基礎(chǔ)教育的優(yōu)異情況。且數(shù)學部分單位時間難度較低,能夠給予國內(nèi)學生一些相關(guān)優(yōu)勢。
SAT在難題總體難度上控制的一般都會持平,所以一般不會出現(xiàn)哪一年考題會突出比較難的情況,所以在復習過程中應循序漸進,重點把握簡單題,同時針對難題進行重點突破。以上就是小編整理的關(guān)于SAT相關(guān)內(nèi)容,更多詳細細節(jié)歡迎咨詢樂亦思!